"滿千送百"的英文怎麼說?

from 奇摩知識家


=================

先看幾個美國網頁的文字 :


... gives you $20 rebate for every $100 purchase (maximum rebate is $100) for using ... 

and wait for your $100 rebate from MSN, it comes out to ... 50 REBATE! ... 

(每購物一百元退20元)




... voucher and $2.50 rebate for every $50 purchase or $5 for every $100 purchase 

after the 10% discount. ...




... You get $50 Style Reward Card for every $100 purchase. ... 

(每購物100元得50元酬賓卡)




free $10GC for Every $50 purchase in Kitchen & Housewares. 

(每購物100元免費送10元禮券)



receive $25 for every $50 purchase online and b&m too.



由以上可看到,版主所問的"滿千送百"比較適當的英語講法:


Get NT$100 rebate for every NT$1000 purchase




Free $100 gift certificate for every $1000 you spend at XXX  

(
你在XXX購物每1000元即免費獲得100元禮券)




get=receive/ rebate:退款,可以實情換字"gift certificate"(禮券)或"voucher"(兌換券)

等 / purcahse: 購物/ every NT$1000 purchase: 每購物1000元 / spend: 花錢







至於"消費滿200元"看完整句子的狀況,可以是這樣:


Your purchase of over $200 at XXX gives you ...


Purchase at least $200 worth of items at XXX to get ...


When you spend over $200, we give you ...


purchase of over $200: 購物逾200元 / at least: 至少 / worth: 價值

arrow
arrow
    全站熱搜

    eanjestlin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()